Posts by Stéphane

    Hallo, kennen Sie die EP-Animationen auf Youtube? Ich habe das Video gerade erst entdeckt! Es ist sehr lustig und erinnert mich an etwas ...... Lachen.

    Stéphane. :ae_1: :aq_1:

    Bonjour, connaissez vous les animations de EP sur Youtube? Non normal, car moi je viens juste de découvrir la vidéo! C'est bien marrant et ça ne rappel tellement quelque chose ..... Rires.

    Stéphane. :ae_1: :aq_1:

    https://www.youtube.com/watch?v=a8BFo0UwE1Y

    Oui ces images viennent d'une installation encore proposée par Trend sur le shop ou dans les achats des versions EEP. Donc elle est encore d'actualité! Et pour les TGV, et bien nous faisons avec ce qui est disponible, c'est à dire des versions EEP4, EEP5 et EEP6 passées au convertisseur! C'est bien là notre problème, car les nouveaux venus sur EEP auront du mal, car le convertisseur n'est plus accessible.

    Je sais cependant que les nouveaux TGV EEP ++ couvent quelque part dans le PC d'un développeur non Français et bien connu sur ce Forum! Mais comme ce genre de développement est long, il va falloir de la patience aux FANS avant de voir arriver des TGV flambant neuf sur le shop!

    Le temps va à la vitesse du temps!

    Stéphane. :ag_1: :aq_1:


    Ja, diese Bilder stammen von einer Installation, die Trend noch im Shop oder beim Kauf von EEP-Versionen anbietet. Sie ist also noch aktuell! Und für die TGVs nehmen wir das, was verfügbar ist, d. h. die EEP4-, EEP5- und EEP6-Versionen, die durch den Konverter gejagt wurden! Das ist unser Problem, denn EEP-Neulinge haben es schwer, weil der Konverter nicht mehr zugänglich ist.

    Ich weiß jedoch, dass die neuen TGV EEP ++ irgendwo im PC eines nicht-französischen Entwicklers schlummern, der in diesem Forum gut bekannt ist! Aber da diese Art von Entwicklung lange dauert, müssen sich die Fans noch etwas gedulden, bis die brandneuen TGVs im Shop auftauchen!

    Die Zeit bewegt sich mit der Geschwindigkeit der Zeit!

    Stéphane. :ag_1: :aq_1:

    https://www.eep-world.com/


    Bonsoir la communauté EEP!

    Le Mini world de Lyon vient d'ouvrir ses portes, à non zut ce n'est pas ça! Je me suis trompé excusez moi.... Rires.

    Je recommence!

    THE EEP WORLD vient d'ouvrir ces portes! Ou ses pages si vous préférez!

    Ce n'est plus vraiment un site Français, puisqu'il se veut international! D'où le Word!

    Si j'ai bien compris, c'est une alliance Franco Espagnol, avec un bout du Québec au Canada!

    Il y a des chipolatas au beurre de cacahouète et sirop d'érable à gagner pour toute nouvelle

    inscription! Agrémenté d'un bon pinard Français!

    Faut bien faire venir du monde hein...... Rires.

    Bon et si y a plein d'Allemands qui viennent, on rajoutera de la choucroute à la bière!

    Je m'en fou c'est Domi qui régale! Rires.

    Amicalement,

    Stéphane. :ap_1: :aq_1:


    Guten Abend, EEP-Gemeinde!

    Die Mini World in Lyon hat gerade ihre Pforten geöffnet, aber das ist es nicht! Ich habe mich geirrt, bitte entschuldigen Sie..... Ich lache.

    Ich versuche es noch einmal!

    THE EEP WORLD hat seine Türen geöffnet! Oder die Seiten, wenn Sie so wollen!

    Es ist nicht mehr wirklich eine französische Seite, da sie international sein soll! Daher auch das Word!

    Wenn ich das richtig verstanden habe, ist es eine spanisch-französische Allianz mit einem Stück Quebec in Kanada!


    Für jede neue Anmeldung gibt es Chipolatas mit Erdnussbutter und Ahornsirup zu gewinnen.

    Anmeldung zu gewinnen! Dazu gibt es einen guten französischen Pinard!

    Man muss ja auch mal Leute anlocken....... Lachen.

    Und wenn viele Deutsche kommen, gibt es Sauerkraut zum Bier dazu!

    Das ist mir egal, Domi lädt ein! Lachen.

    Mit freundlichen Grüßen,


    Stéphane. :ap_1: :aq_1:


    ¡Hola comunidad EEP!

    El mundo Mini de Lyon acaba de abrir sus puertas, ¡no es eso! Me equivoqué, lo siento.... Risas.

    ¡Déjame empezar de nuevo!

    ¡THE EEP WORLD acaba de abrir sus puertas! O sus páginas, si lo prefiere.

    En realidad ya no es un sitio francés, ¡pues quiere ser internacional! De ahí la palabra.

    Si he entendido bien, es una alianza franco-española, ¡con un poco de Quebec en Canadá!


    Hay chipolatas con mantequilla de cacahuete y jarabe de arce que se ganan para cualquier nuevo

    ¡Inscripción! ¡Acompañado de un buen vino francés!

    Tienes que traer a la gente, ¿verdad? ...... Risas.

    Si vienen muchos alemanes, ¡añadiremos chucrut a la cerveza!

    No me importa, ¡es el regalo de Domi! Risas.

    Mis mejores deseos,


    Stéphane. :ap_1: :aq_1:


    Hello EEP community!

    The Mini world of Lyon has just opened its doors, no damn it's not that! I was wrong, sorry.... Laughs.

    Let me start again!

    THE EEP WORLD has just opened its doors! Or its pages if you prefer!

    It's not really a French site anymore, since it wants to be international! Hence the Word!

    If I understood correctly, it's a Franco-Spanish alliance, with a bit of Quebec in Canada!


    There are chipolatas with peanut butter and maple syrup to be won for any new

    registration! Accompanied by a good French wine!

    You have to bring people in, right ...... Laughs.

    Well, if there are a lot of Germans coming, we'll add sauerkraut to the beer!

    I don't care, it's Domi's treat! Laughs.

    Best wishes,


    Stéphane. :ap_1::aq_1:


    Witam społeczność EEP!

    Świat Mini w Lyonie właśnie otworzył swoje drzwi, ale to nie to! Pomyliłem się, przepraszam.... Śmiech.

    Pozwól mi zacząć od początku!

    EEP WORLD właśnie otworzył swoje drzwi! Lub, jak kto woli, jego strony!

    Nie jest to już tak naprawdę strona francuska, ponieważ chce być międzynarodowa! Stąd Słowo!

    Jeśli dobrze zrozumiałem, jest to sojusz francusko-hiszpański, z domieszką Quebecu w Kanadzie!


    Do wygrania są chipolaty z masłem orzechowym i syropem klonowym dla każdego nowego

    rejestracja! W towarzystwie dobrego francuskiego wina!

    Trzeba przyciągnąć ludzi, prawda ....... Śmiech.

    Cóż, jeśli przyjdzie dużo Niemców, do piwa dodamy kiszoną kapustę!

    Nie obchodzi mnie to, to gratka dla Domiego! Śmiech.

    Najlepsze życzenia,


    Stéphane. :ap_1::aq_1:

    Bonjour!

    En partant du principe que les modèles des ensembles "Zeche1",

    c'est-à-dire le set V11NKS10003, ne sont pas encore disponibles dans le stock de modèles,

    il convient de commencer par le Set économique V11NKS10025 doit être acheté.

    Les modèles des sets V11NKS10028 et V11NKS10024

    servent à l'aménagement et à la décoration ultérieurs avec des modèles complémentaires.

    Les autres sets V11NKS10021, V11NKS10022 et V11NKS10023 font partie du set économique V11NKS10025.

    et les sets V11NKS10026 + --27 donnent lieu à des réductions de prix pour les propriétaires des sets de la série "Zeche1", c'est-à-dire à partir de V11NKS10001

    Traduction du message de Byronic (KS1).

    Stéphane. :aq_1:

    Heureux de revoir un Français pas là! Rires. :bg_1:


    Übersetzung der Nachricht von Byronic (KS1). :aq_1:

    Ich freue mich, einen Franzosen zu sehen, der nicht da ist! Lachen. :bg_1:

    https://www.youtube.com/watch?v=Ocwcui2G7w0&t=2s


    Bonjour, voici un lien sur une superbe vidéo en HO venant de votre pays!!

    Le réseau ici pourrait bien inspirer des créateurs de réseaux, d'installations pour EEP!

    Cela pourrai être simplement géniale. Peut-être qu'un développeur sera intéressé et

    le fera? Si c'est le cas, je conseil de prendre contact avec le club pour avoir si possible

    des plans fidèles.

    Stéphane. :aq_1:


    Hallo, hier ist ein Link zu einem tollen HO-Video aus Ihrem Land!

    Das Netzwerk hier könnte die Erbauer von Netzwerken und EEP-Einrichtungen inspirieren!

    Es könnte einfach genial sein. Vielleicht ist ein Entwickler interessiert und

    wird es tun? Wenn ja, empfehle ich Ihnen, sich mit dem Club in Verbindung zu setzen, um möglichst viele Pläne zu erhalten.

    getreue Pläne zu bekommen.

    Stephane. :aq_1:

    Merci pour la vidéo! Incroyable, y a une locomotive qui a piqué le convoi de l'autre! Et l'autre machine lui roule après en lui criant dessus! Rend moi mes wagons! Au voleur! Rires. Stéphane. :aq_1: :an_1: :bo_1:

    Danke für das Video! Unglaublich, eine Lokomotive hat den Zug der anderen geklaut! Und die andere Maschine fährt hinter ihr her und schreit sie an! Gib mir meine Waggons zurück! Haltet den Dieb! Lachen. Stéphane. :aq_1: :an_1: :bo_1:

    Bonjour les Fans! Un peu de SNCF des années 90! Il y a des choses intéressantes, notamment de la maintenance, un chargement d'essieux de wagons, un transbordeur pour wagons, et un très joli convoi Corail avec une jolie diesel à la fin! Stéphane. :aq_1: :bp_1:

    Hallo, Fans! Ein bisschen SNCF aus den 90ern! Es gibt einige interessante Dinge, darunter Wartung, eine Waggonradsatzverladung, eine Waggonfähre und einen sehr schönen Corail-Zug mit einem schönen Diesel am Ende! Stéphane. :aq_1: :bp_1:


    https://www.youtube.com/watch?v=qfEWuw_mvB0

    Ulrich Michalik , Oui, j'ai souvent le même problème en mode conception en 3D! C'est vrai que c'est très énervant. Votre proposition est intéressante! Stéph.


    Autre chose pour l'administration.

    Ce qui est étrange, moi j'ai mis ici un pouce vers le haut, et mon Pseudo apparait en bas.

    Mais la personne qui a mit un pouce vers le bas, pas d'identité apparente?

    Pourquoi cela? Stéphane. :aq_1:


    Ulrich Michalik , Ja, ich habe oft das gleiche Problem im 3D-Designmodus! Es ist wirklich sehr nervig. Ihr Vorschlag ist interessant! Steph.


    Und noch etwas zur Verwaltung.

    Was seltsam ist, ich habe hier einen Daumen nach oben gesetzt und mein Nickname erscheint unten.

    Aber die Person, die einen Daumen nach unten gesetzt hat, hat keine offensichtliche Identität?

    Warum ist das so? Stéphane. :aq_1:

    Il est possible que la conversation soit redirigée vers un sujet "séparateur Abstandhalter".

    N'hésite pas à traduire tes question en Allemand avec le traducteur de Google par exemple.

    Les utilisateurs Français depuis quelques temps déjà on disparues! Il y a encore des Francophones,

    mais ils utilisent surtout l'Allemand.

    Donc pour des questions techniques, je te conseil de les traduire en Allemand ou en Anglais.

    Il y aura plus de possibilité de réponses.

    Stéphane. :aq_1:


    Es ist möglich, dass die Konversation zu einem Thema "Abstandhalter-Trenner" umgeleitet wird.

    Zögere nicht, deine Fragen mit dem Google-Übersetzer ins Deutsche zu übersetzen.

    Die französischen Nutzer sind schon seit einiger Zeit verschwunden! Es gibt noch einige Französischsprachige,

    aber sie benutzen vor allem Deutsch.

    Für technische Fragen empfehle ich dir, sie auf Deutsch oder Englisch zu übersetzen.

    Es wird mehr Möglichkeiten geben, sie zu beantworten.

    Stéphane. :aq_1:


    https://www.deepl.com/translator


    Comme je fais ici! La question en Français reprise en Allemand. Sauf si d'un coup plein de Français réapparaissent?

    So wie ich es hier mache! Die Frage auf Französisch wird auf Deutsch gestellt. Es sei denn, es tauchen plötzlich wieder viele Franzosen auf?

    Aïe! Je n'utilise pas les séparateurs de véhicules. Mais ils ont considérés comme des véhicules! Non ils ne disparaissent pas.

    Si tu utilise des wagons de transports de véhicules, pour la séparation, ou la distance entre véhicule, je te conseillerai d'utiliser des

    contacts avec signaux invisible. Ils restent en place, même sur des véhicules en mouvements et même si tu utilises les dépôts invisibles.

    Pour moi c'est plus pratique! Maintenant, il peut y avoir d'autres avis, d'autres idées.

    Stéphane. :aq_1:


    Aua! Ich benutze keine Fahrzeugtrenner. Aber sie werden als Fahrzeuge betrachtet! Nein, sie verschwinden nicht.

    Wenn du Fahrzeugtransportwaggons verwendest, würde ich dir für die Trennung oder den Abstand zwischen den Fahrzeugen empfehlen, dass du die

    Kontakte mit unsichtbaren Signalen. Sie bleiben auch bei sich bewegenden Fahrzeugen an Ort und Stelle, selbst wenn du unsichtbare Depots benutzt.

    Für mich ist das praktischer! Nun, es gibt vielleicht noch andere Meinungen und Ideen.

    Stéphane. :aq_1:

    Par contre, si ta question est de savoir dans quelle rubrique tu dois poser la question? Là c'est différent.

    Donc un tu peux poser la question ici, et les modérateur la poserons là où elle devra être. Ce qui te permettra

    de voir la rubrique ou elle aura été transférée, ensuite.


    Sinon tu cliques sur Forum dans la barre du haut sans descendre sur la menu dépliant. Là tu auras accès aux différentes rubriques du sites, et même aux différents développeurs. En suivant les thèmes, tu trouveras l'endroit où poser ta question. Et s'il y a une erreur, les modérateurs te guideront ensuite.

    Stéphane. :aq_1:


    However, if your question is in which section you should ask the question? That's different.

    So one you can ask the question here, and the moderators will put it where it belongs. This will allow you to

    to see the section it has been moved to, then.



    Alternatively, you can click on Forum in the top bar without going down to the fold-out menu. There you will have access to the different sections of the site, and even to the different developers. If you follow the topics, you will find the place to ask your question. And if there is a mistake, the moderators will guide you.

    Stéphane. :aq_1:

    Bonjour "Racordon JJ"! Bien venu ici sur ce forum Allemand et international pour le support EEP de la marque TREND!

    Car EEP est le nom du jeu ou logiciel, et TREND le concepteur.

    Si ton problème est de devoir écrire, cela suppose ou sous entend que tu as un problème de langues?

    Français ou Allemand, ou autres?

    Ici tu peux aussi écrire en Anglais! Et même si tu écris dans une autre langue, comme l'Espagnol, L'Italien, ou même le Polonais

    ou le Russe, il y a des traducteurs en ligne, et on s'en servira pour comprendre le sens de ta question!

    Mais, tu ne l'a pas encore posé ici! Donc pour y répondre, ça va être difficile......

    Nous restons dans l'attente.....

    Stéphane. :aq_1:


    Hello "Racordon JJ"! Welcome to this German and international forum for the EEP support of the TREND brand!

    Because EEP is the name of the game or software, and TREND the developer.

    If your problem is that you have to write, does that mean that you have a language problem?

    French or German, or other?

    Here you can also write in English! And even if you write in another language, like Spanish, Italian, or even Polish

    or Russian, there are translators online, and we will use them to understand the meaning of your question!

    But you haven't asked it here yet! So it will be difficult to answer it......

    We are still waiting.....

    Stéphane. :aq_1:


    Witaj "Racordon JJ"! Witamy na niemieckim i międzynarodowym forum wsparcia EEP dla marki TREND!

    Ponieważ EEP to nazwa gry lub oprogramowania, a TREND to deweloper.

    Jeśli twoim problemem jest to, że musisz pisać, czy oznacza to, że masz problem z językiem?

    Francuski, niemiecki, czy inny?

    Tutaj możesz pisać również po angielsku! I nawet jeśli piszesz w innym języku, jak hiszpański, włoski, czy nawet polski

    lub rosyjski, istnieją translatory online, a my użyjemy ich, aby zrozumieć sens Twojego pytania!

    Ale jeszcze o to tutaj nie pytałeś! Więc trudno będzie odpowiedzieć na to pytanie......

    Wciąż czekamy.....

    Stéphane. :aq_1:


    ¡Hola "Racordon JJ"! Bienvenido a este foro alemán e internacional para el apoyo de EEP de la marca TREND.

    Porque EEP es el nombre del juego o software, y TREND el desarrollador.

    Si tu problema es que tienes que escribir, ¿significa que tienes un problema lingüístico?

    ¿Francés o alemán, u otro?

    Aquí también puedes escribir en inglés. Y aunque escriba en otro idioma, como el español, el italiano o incluso el polaco

    o ruso, hay traductores en línea, y los utilizaremos para entender el significado de su pregunta.

    ¡Pero si todavía no lo has preguntado aquí! Así que será difícil responder a ella......

    Seguimos esperando.....

    Stéphane. :aq_1: